不同語言的書寫習慣不一樣以及導航的設置也不一樣。我們中國的書寫習慣是從左到右的,但是有些國家確實從有右到左的,比如阿拉伯語、波斯語等等中東國家。如果你的網(wǎng)站海外發(fā)展是這些國家,在網(wǎng)站建設的時候就要考慮他們的書寫習慣。還有在導航的設置上也要按照他們的瀏覽習慣,將豎式的導航放在右邊。
如果你建設的網(wǎng)站是一個數(shù)據(jù)庫驅動類型的網(wǎng)站,就要考慮怎樣實現(xiàn)對不同語言的數(shù)據(jù)進行收集以及檢索,比如一個外商在你的網(wǎng)站留言了,那么網(wǎng)站就要識別出這是哪個國家的語言。
優(yōu)化推廣問題。一個多語言版本的網(wǎng)站在優(yōu)化方面肯定非常困難,因為與純中文的國內網(wǎng)站不一樣,針對的主要是百度搜索引擎,谷歌。不是全部的搜索引擎都支持多種語言的頁面。所以一個多語言的網(wǎng)站并不能被全部搜索引擎收錄。這個除了谷歌之外。除了優(yōu)化存在問題外,在搜索引擎的使用習慣上也會有問題。不同的國家在搜索引擎使用的習慣也不一樣,使用的搜索引擎或者網(wǎng)站都不一樣,就想我們大部分使用的是百度。其他國家使用的應該是他們國家的搜索引擎。在這方面的推廣優(yōu)化,在企業(yè)內部是很難做到的,所以建議交給專業(yè)的推廣公司。
在建設多種語言版本的網(wǎng)站是,應該要將一個方面考慮好,這是最基本的,同時也是對外商的一個尊重,要不然瀏覽的時候出現(xiàn)很多問題,就會失去很多轉化率。