我們都知道,地區(qū)不一樣,文化背景不一樣,那么對(duì)同一種事物的審美觀也是不一樣的。在網(wǎng)站建設(shè)中也是一樣的,外貿(mào)網(wǎng)站的設(shè)計(jì)以及建設(shè),在網(wǎng)站建設(shè)行業(yè)中有存在一些共同的問題,那就是對(duì)國(guó)外用戶的審美觀把握不好。今天我們就來(lái)分享一下外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)時(shí),要怎樣設(shè)計(jì)才可以更加吸引用戶,下面我們就詳細(xì)分析一下吧。

第一、網(wǎng)站建設(shè)時(shí),究竟要使用哪一種語(yǔ)言。很多國(guó)內(nèi)的網(wǎng)站的英文版本網(wǎng)站是直接將中文版的網(wǎng)站翻譯過(guò)來(lái),而且翻譯過(guò)來(lái)顯得不協(xié)調(diào),不符合國(guó)外網(wǎng)站的建設(shè)要求。因此建設(shè)外貿(mào)網(wǎng)站的時(shí)候,可以邀請(qǐng)一些專業(yè)人士對(duì)網(wǎng)站的語(yǔ)言進(jìn)行檢查,專業(yè)人員要對(duì)國(guó)外網(wǎng)站使用的語(yǔ)言相當(dāng)熟悉,這對(duì)外貿(mào)網(wǎng)站語(yǔ)言的使用有很重要的影響。不過(guò)有些企業(yè)網(wǎng)站在建設(shè)的時(shí)候,甚至直接使用一些在線翻譯軟件,這種行為對(duì)用戶來(lái)說(shuō),極其不尊重。而且這樣的網(wǎng)站在國(guó)外用戶看來(lái),根本就讀不懂。外貿(mào)網(wǎng)站想要建設(shè)得有吸引人,在語(yǔ)言使用方面一定要謹(jǐn)慎,符合目標(biāo)用戶的要求。
第二、網(wǎng)站設(shè)計(jì)的風(fēng)格。外貿(mào)網(wǎng)站與國(guó)內(nèi)網(wǎng)站的設(shè)計(jì)是不一樣的,尤其是在風(fēng)格上。外貿(mào)網(wǎng)站的風(fēng)格設(shè)計(jì)要針對(duì)國(guó)外用戶的閱讀習(xí)慣,符合用戶的審美。網(wǎng)站給用戶的第一印象是非常重要的。網(wǎng)站模板的風(fēng)格設(shè)計(jì)是否得當(dāng)直接影響用戶對(duì)網(wǎng)站的印象。外貿(mào)網(wǎng)站的風(fēng)格是簡(jiǎn)約的,色調(diào)也是比較簡(jiǎn)單的、所選擇的字體也是清晰的,布局明了有條理,不會(huì)使用太多的flash元素。這些與國(guó)內(nèi)網(wǎng)站的風(fēng)格差別很大。外貿(mào)網(wǎng)站的風(fēng)格設(shè)計(jì)可以參考一下國(guó)外一些知名的網(wǎng)站。
第三、外貿(mào)網(wǎng)站的主題建設(shè)。外貿(mào)網(wǎng)站也屬于營(yíng)銷類型的網(wǎng)站,目地就是銷售產(chǎn)品。用戶瀏覽網(wǎng)站的目的就是了解相關(guān)的產(chǎn)品,對(duì)產(chǎn)品產(chǎn)生興趣了,才會(huì)對(duì)網(wǎng)站進(jìn)行深入的訪問。因此外貿(mào)網(wǎng)站的首頁(yè)以及內(nèi)容頁(yè)的設(shè)計(jì)要站在用戶的角度去思考,這樣才會(huì)吸引用戶。
外貿(mào)網(wǎng)站的建設(shè)想要提升吸引力,可以參考以上三個(gè)方面。